Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "إجراء الحذف"

Çevir İspanyolca Arapça إجراء الحذف

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Al mismo tiempo, la Unión Europea está convencida de que es necesario revisar con urgencia los procedimientos para la eliminación de nombres de las listas a fin de mejorarlas.
    وفي نفس الوقت فإن الاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن ثمة حاجة ملحة إلى استعراض إجراءات الحذف من القائمة بقصد تحسينها.
  • Además, el mejoramiento de los procedimientos de supresión de nombres de la lista no menoscabaría en modo alguno la eficacia de las medidas preventivas contra los terroristas.
    وفضلا عن ذلك، فإن تحسين إجراءات الحذف من القائمة لن يضعف بأي حال فعالية الإجراءات الوقائية ضد الإرهابيين.
  • El CPC se ha vuelto todavía más importante al garantizar que el contenido programático del presupuesto se ajuste a los mandatos legislativos, dadas las propuestas que se han formulado para la supervisión total de programas contenidos en mandatos por medio del instrumento del presupuesto.
    وأضاف أن لجنة البرنامج والتنسيق أصبحت أكثر أهمية فيما يتعلق بضمان توافق المحتوى البرنامجي للميزانية مع الولايات التشريعية، مع الأخذ في الاعتبار المقترحات التي قُدمت من أجل إجراء حذف كلي لبرامج مأذون بها من خلال صك الميزانية.
  • Quedaba entendido que la Comisión tendría libertad para añadir nuevas organizaciones a la lista de las ya designadas, o suprimirlas de esa lista, y que esos procedimientos no se aplicarían a las organizaciones cuyas relaciones con las Naciones Unidas se rigiesen por acuerdos separados.
    وقد فهم أن اللجنة ستكون حرة في إجراء إضافات في قائمة المنظمات المسماة أو إجراء حذف منها دون أن تنطبق هذه الاجراءات على المنظمات التي تحكم علاقاتها مع الأمم المتحدة اتفاقات منفصلة.37
  • Por otro lado, hay varios países que se han manifestado preocupados por el hecho de que los procedimientos que se siguen al agregar o suprimir nombres de la lista no concuerdan con los principios de las debidas garantías procesales.
    غير أن بعض الدول أعربت عن قلقها حيث أن إجراءات إضافة وحذف الأسماء في القائمة لا تفي بمتطلبات الإجراءات السليمة.
  • Los métodos del Comité también deben mejorarse a fin de que, tras un análisis caso por caso, den lugar a un procedimiento más eficaz de inclusión y exclusión de nombres de las listas.
    ويجب أن تحسن أساليب اللجنة أيضا حتى ينشأ، بعد تحليل كل حالة على حدة، إجراء أكثر فعالية للحذف من القائمة.
  • Consideramos que la creación de un centro de coordinación en la Secretaría es una medida importante para que las personas y entidades de la lista puedan acceder mejor al procedimiento de exclusión de nombres. Al mismo tiempo, dejamos claro que consideramos que el mandato del centro de coordinación ha mejorado principalmente el acceso de las personas y las entidades que figuran en la lista a los procedimientos de exclusión de las listas de los comités de sanciones, y que no se ocupa de otros derechos importantes, como el derecho a una reparación efectiva.
    وقد اعتبرنا أن إنشاء مركز اتصال في الأمانة العامة للحذف من القائمة خطوة هامة لتحسين تمكن الكيانات والأفراد المدرجين في القائمة من الوصول إلى إجراءات الحذف لدى لجان الجزاءات، وأنه لا يعالج حقوقا هامة أخرى مثل الحق في جبر الضرر بشكل فعال.
  • Asimismo, debo subrayar que las directrices incorporan el procedimiento para la supresión de nombres de la lista establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1730 (2006), de 19 de diciembre de 2006. El texto de las directrices se ha transmitido a todos los Estados Miembros para su información y utilización, según se requiera, y se puede consultar asimismo en la página web del Comité.
    وينبغي أيضا أن أشدد على أن المبادئ التوجيهية تتضمن إجراء الحذف من القوائم كما حدده مجلس الأمن في القرار 1730 (2006)، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006. ولقد تم إرسال نص المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول الأعضاء للعلم بها واستخدامها، عند الضرورة، ويمكن أيضا الاطلاع عليها في موقع اللجنة على الإنترنت.
  • Las opiniones expresadas por los Estados sobre la calidad de la lista de personas y entidades asociadas a Al-Qaida y/o los talibanes elaborada por el Comité, así como sobre la necesidad de mejorar los procedimientos de inclusión de nombres en la lista y eliminación de nombres de la misma, pueden contribuir a la labor futura del Comité.
    ويمكن للآراء التي أعربت عنها الدول بشأن مدى جودة قائمة الأفراد والكيانات المرتبطة بالقاعدة و/أو الطالبان، وأيضا الحاجة إلى تحسين إجراءات الإدراج أو الحذف، أن تساعد العمل المستقبلي للجنة.
  • El Sr. Tan York Chor (Singapur) refiriéndose al proyecto de resolución A/C.3/60/L.22/Rev.1, pide que se proceda a votación separada sobre la supresión de las palabras “y adopten medidas para suprimir la utilización del castigo físico en las escuelas” que figuran en el apartado d) del párrafo 15, las palabras “en particular los Estados donde no se haya abolido la pena capital” que figuran en el párrafo 27, y las palabras “o castigos corporales” que figuran en el párrafo 28.
    السيد تان يورك شور (سنغافورة): أشار إلى مشروع القرار A/C.3/60/l.22/Rev.1، فطلب إجراء تصويت مستقل على حذف عبارة "واتخاذ تدابير لإنهاء العقوبة البدنية في المدارس" من الفقرة 15 (د)، وعبارة "ولا سيما الدول التي لم تُلغَ فيها عقوبة الإعدام" من الفقرة 27، وعبارة " أو بعقوبة بدنية" من الفقرة 28.